Microsoftクラウド製品の日本語での読み方 PowerApps など
PowerApps ってどう読むの?
決まりがないのか、見たまま発音せよということか。
いままで、Microsoftのどの紹介ページでも日本語の読みを見たことないです。
他にも読み方に悩む製品ありますよね。
東京・名古屋・大阪、いろんな方面でMicrosoft製品に携わる方々とお話ししたなかで、以下のようにまとめましたので、これでFixしたいと思います。
異論は、コメントください!
1.「PowerApps」
⇒ パワーアプス (パワーアップスも許可)
日本でかなり初期に紹介された記事は「パワーアップス」と書かれていました。
マイクロソフト、パワーアップスを投入 〜「次なる10億ドル事業」を視野に
おそらく、Microsoftにも聞いて書いたと思うので、パワーアップスも正式名として有力なのですが、Power Upスに聞こえてしまいますよね。なので、パワーアプスでお願いします。
2.「LogicApps」
⇒ ロジックアプス (または、ロジックアプリ)
ロジックアプスが読みやすいですが、Microsoftはロジックアプリと呼んでます。
Azure Logic Apps のドキュメント - チュートリアル、API リファレンス
Microsoftのサポートにも聞いたことあります。
納得できないのですが、ロジックアプリが正式名称だそうです。
でも、パワーアプスと合わせたいですよね。
皆様方におかれましては、ロジックアプスでお願いします。
あとは、大体大丈夫ですかね。
以下に他の製品を記載しましたが、追加で読み方を教えて欲しいものがありましたら、コメントください。
この記事で、すべての読み方を解決したい?と思います。
3.「Flow」 ⇒ フロー
検索でヒットしにくいので、あまり簡単な名前はやめてほしいですね。
4.「Power BI」⇒ パワービーアイ
5.「SharePoint」⇒ シェアポイント
6.「Dynamics」⇒ ダイナミクス
7.「Office 365」⇒ オフィスサンロクゴ